(编者注 北外学生“利用VOB开展美剧模仿秀,每位参与的同学选择扮演一个角色然后配上背景音乐,对着精选剧本练台词。口语模仿也是一种非常好的练习英语的形式,对语音、语调、背景文化知识均有比较高的要求。同学们通过仔细揣摩,模仿尽量达到惟妙惟肖,过了一把“演员瘾”,乐趣自在参与当中。)
老友记第一集模仿完了,我感觉很有乐趣,乐趣一来自前期的练习,乐趣二来自节目中的表现。
前期练习我是很用功的,每句都说至少五遍以上,录下来,反复对比。有些长的句子说的次数都没的数了,有的边走路还嘴里嘟囔着。在这个星期的前半期基本上第一集都说完了,但是周六再重新练习的时候,发现很多又说不利落了。因此又来了一轮狂读。这次说要练习两集,所以分了些时间给第二集,好在活动的时候没说,因为准备的明显没有第一集好。但是第二集的时候我注意把重音都标记出来了,这样练习起来效果比第一集好,因为觉得自己开始找句子的节奏和感觉了,而不是速度。可惜第一集的时候还没有悟出这点来。遗憾是第一集有很多台词我觉得说的和剧本不一样,但是我找不到哪里能印证我的判断,因为基本上所有能找到的剧本都是一样的。还有一个遗憾是有些台词我不懂,为了抓紧练习语音,没有看翻译或者去查清楚到底是什么意思。记得以前老师介绍过如何找精读笔记的,再次可惜的是我忘了。老师介绍的是找英文的笔记,不是中文的,那时候没想过自己有一天真的要认真的看剧本里某个角色的每一句话,听没一个发音,揣摩每句的语气。
来自活动中的乐趣更多。第一个乐趣是我看错了剧本,大家说的第一集,结果我看成了第二集。巧合的是两集第一句都是莫妮卡的。我读完后,班长半天没声音,大家以为他那里有什么问题了,他以为自己看错了。这样大家都还接着说了,结果又到我的时候,我发现我不知道大家在说什么,这才发现我看错剧本了。哎,我的名字其实叫做不紧张。在模仿的过程中,我的脑子里在回想剧中的情景,在说有的句子的时候我一定要有手势,不然我说不出来那个感觉。第一遍的时候有一句说错了。后来大家提议再说一遍第一集,这样能说得更好。我自告奋勇的当起了菲比。恐怖的声音来自我唱菲比的歌,笑场不说,还没调。不过第二遍说的感觉比第一遍好。
这次总体感觉很兴奋,但是这种兴奋我想只有真正参与的人才能感受到。旁听的人可能觉得很无聊。我们说得怎么可能有电视剧有意思,而且还有中断啊,磕巴什么的。听着听着就觉得没意思走了,这个很正常。
模仿是个整体的活动,要每个参与的人都精心的准备,都投入的表现。我觉得两个缺一不可。练习的时候注重的是语音,可以不停的录,不停的纠错。活动的时候注重的是感情和内容,没有重复的机会,这个时候靠的是语音的习惯。所以读英文和说英文是两回事。读得好,不一定说得时候就好。因为说的时候全部心思都在说的内容对不对,要用什么措辞,说完了对方什么反应。语音早抛在脑后了。这个时候交流是第一性的。但是这样的模仿活动就给了一个机会,先不停的练习,展示的时候靠习惯来发音。如果一直能保持这样的习惯,那语音应该就很不错了。
不错不错,这次活动我喜欢,放假的时候,要是能更多的模仿就好了,现在时间真的是不够哦。我这个星期的任务又没完成。哎,汗颜~…。
加油吧~下周一定都完成!
网络教育 |